Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | although it is inconceivable that the Most Gracious should take unto Himself a son | |
M. M. Pickthall | | When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He should choose a son | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son | |
Shakir | | And it is not worthy of the Beneficent Allah that He should take (to Himself) a son | |
Wahiduddin Khan | | It does not become the majesty of the Compassionate God to take to Himself a son | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | It is not fit and proper for The Merciful that He should take a son to Himself! | |
T.B.Irving | | It is not proper for the Mercy-giving to adopt a son. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | It does not befit ˹the majesty of˺ the Most Compassionate to have children. | |
Safi Kaskas | | It does not befit the Merciful to take a son. | |
Abdul Hye | | but it is not suitable for the Gracious (Allah) that He should beget a son. | |
The Study Quran | | It is not fitting for the Compassionate to take a child | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And what need does the Almighty have to take a so | |
Abdel Haleem | | It does not befit the Lord of Mercy [to have offspring] | |
Abdul Majid Daryabadi | | And it behoveth not the Compassionate that he should take a son. *Chapter:1 | |
Ahmed Ali | | When it does not behove the Merciful to have a son | |
Aisha Bewley | | It is not fitting for the All-Merciful to have a son. | |
Ali Ünal | | It is not for the All-Merciful to take to Himself a child | |
Ali Quli Qara'i | | It does not behoove the All-beneficent to take a son | |
Hamid S. Aziz | | When it is not becoming to the majesty of the Beneficent that he take to Himself a son | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And in no way does it behoove The All-Merciful to take to Him a child | |
Muhammad Sarwar | | The Beneficent God is too Exalted to have a son | |
Muhammad Taqi Usmani | | while it does not behove the All-Merciful to have a son | |
Shabbir Ahmed | | It is not befitting for the Majesty of the Beneficent that He should choose a son | |
Syed Vickar Ahamed | | For it is not befitting for the Majesty of (Allah) the Most Gracious that He should father a son | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son | |
Farook Malik | | It is not befitting to the Compassionate (God) that He should beget a son | |
Dr. Munir Munshey | | It is not befitting for Rehman to have a son | |
Dr. Kamal Omar | | And suits not (the Majesty of) Ar-Rahman that He may beget a son | |
Talal A. Itani (new translation) | | It is not fitting for the Most Merciful to have a son | |
Maududi | | It does not befit the Most Compassionate Lord that He should take a son | |
Ali Bakhtiari Nejad | | It is not becoming for the beneficent to take a child | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | For it is not consistent with the majesty of God, the Merciful Benefactor, that He should have a son | |
Musharraf Hussain | | It is not befitting for the Kind Lord to have children. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And what need does the Almighty have to take a son | |
Mohammad Shafi | | And it is inconceivable that the Gracious One could have a son | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | It is beneath the dignity of the Most Gracious to beget a son | |
Faridul Haque | | And it does not befit the Most Gracious to choose an offspring | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | It is not for the Merciful to take a son | |
Maulana Muhammad Ali | | And it is not worthy of the Beneficent that he should take to Himself a son | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And (it) would not (be) to the merciful that He takes a child (son) | |
Sher Ali | | It becomes not the Gracious God that HE should take unto Himself a son | |
Rashad Khalifa | | It is not befitting the Most Gracious that He should beget a son. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And it behaves not the Most Affectionate that he should take a son. | |
Amatul Rahman Omar | | `Whereas it does not behove the Most Gracious (God) that He should take to Himself a son. | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And it is not befitting the Glory of the Most Kind (Lord) to take (someone as) a son | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | But it is not suitable for (the Majesty of) the Most Beneficent (Allah) that He should beget a son (or offspring or children) | |